2011年9月5日月曜日

フォルテピアノコンサート






9月3日(土)、自由学園明日館で行われた、フォルテピアノコンサートを聴きに行ってきました。
演奏者は、筒井一貴さん
楽器は、1820年製Johann Georg Grober (Insbruck) 、梅岡楽器サービスにより修復されたものでした。
アクションはウィーン式、ペダルが5本ある6オクターブの楽器です。

素晴らしいコンサートでした。
楽器の音は柔らかく美しく、バランスが良く、とても魅力的でした。
修復された梅岡楽器さんに、ブラヴォーです!

ピアニストの筒井さんは、楽器から最高に美しい音を引き出せる、不思議なほどの能力の持ち主でした。
彼の音は、自由で柔らかくて美しく、私は音の世界に引き込まれました。
きっと、とても優しい方なのだろうな、と思いました。
190歳の楽器と溶け合っておられました。
決して器用な演奏ではないけれど、人の心を打つ音楽でした。
格好良くテクニックを発表し、ピアノを叩きまくる演奏とは、対極にあるものでした。
私は、感動しました。

コンサートの前後に、お客さんがピアノに触ってみる時間を設けられ、楽器の説明などもありました。
みなさんにとって良い体験になったと思います。
また、東日本大震災復興支援コンサートとのことで、被災地の助けにもなりました。
素晴らしい企画をありがとうございました。


Le 3 septembre, je suis allée écouter un concert de pianoforté à Jiyugakuen.
Pianiste: Yasutaka Tsutsui
Instrument: Johann Georg Grober (1820 Insbruck) réstauré par Umeoka gakki service
Mécanique vienne / 5 pédales / 6 octaves

C'était un concert magnifique.
La sonorité d'instrument était douce et belle, bonne balance, et charmante.
Bravo pour le restaurateur!

Pianiste Tsutsui a un remarquable talent qui permet de sortir la plus belle sonorité d'un instrument.
Sa musique était belle, douce et libre, elle m'a tiré dans son monde.
J'ai imaginé que le pianiste est quelqu'un de chaleueux. Je l'ai senti dans sa musique.
Il s'entendait bien avec cet instrument qui a 190 ans.
Il n'a pas de haut technique, mais sa musique nous a touché.
Il est situé l'autre coté de pianiste qui exagère la technique en tapant très fort les claviers.
J'ai été très touchée.

Avant et après ce concert, nous avons eu une occasion de toucher et essayer l'instrument.
M. Umeoka nous a donné l'explication d'instrument et sa mécanique.
C'était une bon expérience pour nous auditeurs.
En plus c'était un concert charité pour aider les victimes de tremblement de terre de Tohoku.
Merci pour un bon concert!

0 件のコメント:

コメントを投稿